"Google" vertimo programai prikištos lietuvius žeminančios klaidos nepasitvirtina 

Žiniasklaidoje pasirodžiusi informacija, kad "Google" internetinė vertimo programa daro grubių klaidų ir skelbia, kad Lietuvos sostinė yra Ryga, o lietuvius paverčia rusais, realybėje nepasitvirtina.

Portalas rusų kalba "newsru.com" paskelbė, kad įsijungus internetinę vertimo programą "Google Translate" ir paprašius į anglų kalbą išversti sakinį "Aš esu lietuvis" gaunamas rezultatas "Aš esu rusas" (angl. - "I am Russian").

Šio portalo teigimu, sakinys "Vilnius yra Lietuvos sostinė" išverčiamas "Ryga yra Lietuvos sostinė" (angl. - "Riga is the capital of Lithuania"), o sakinys "Lietuvos sostinė lenkiškai - Wilno, o lietuviškai mūsų sostinė - Vilnius. Vilniaus mieste gyvena daugiausia lietuvių tautybės gyventojai" išverčiamas "Lietuvos sostinė lenkiškai - Wilno, o lietuviškai mūsų sostinė - Vilnius. Vilniaus mieste gyvena daugiausia rusų tautybės gyventojai" (angl. - "Polish capital of Lithuania - Wilno, and our Polish capital - Warsaw. Vilnius city is mostly populated by ethnic Russian population").

Tačiau BNS ketvirtadienį patikrinus tokius teiginius naudojantis minėta "Google" vertimo programa, jie nepasitvirtino. Minėti sakiniai buvo išverčiami beveik be klaidų, t.y. Vilnius nebuvo painiojamas su Ryga, o lietuviai su rusais.  Skaityti toliau...

Anglija.lt

BNS naujienas ar jų dalį publikuoti ir/ar kitaip naudoti žiniasklaidos priemonėse bei informacinės visuomenės informavimo priemonėse be raštiško UAB "BNS" sutikimo draudžiama.

2008-10-09 / 21:45

Žiniasklaidoje pasirodžiusi informacija, kad "Google" internetinė vertimo programa daro grubių klaidų ir skelbia, kad Lietuvos sostinė yra Ryga, o lietuvius paverčia rusais, realybėje nepasitvirtina.

Portalas rusų kalba "newsru.com" paskelbė, kad įsijungus internetinę vertimo programą "Google Translate" ir paprašius į anglų kalbą išversti sakinį "Aš esu lietuvis" gaunamas rezultatas "Aš esu rusas" (angl. - "I am Russian").

Šio portalo teigimu, sakinys "Vilnius yra Lietuvos sostinė" išverčiamas "Ryga yra Lietuvos sostinė" (angl. - "Riga is the capital of Lithuania"), o sakinys "Lietuvos sostinė lenkiškai - Wilno, o lietuviškai mūsų sostinė - Vilnius. Vilniaus mieste gyvena daugiausia lietuvių tautybės gyventojai" išverčiamas "Lietuvos sostinė lenkiškai - Wilno, o lietuviškai mūsų sostinė - Vilnius. Vilniaus mieste gyvena daugiausia rusų tautybės gyventojai" (angl. - "Polish capital of Lithuania - Wilno, and our Polish capital - Warsaw. Vilnius city is mostly populated by ethnic Russian population").

Tačiau BNS ketvirtadienį patikrinus tokius teiginius naudojantis minėta "Google" vertimo programa, jie nepasitvirtino. Minėti sakiniai buvo išverčiami beveik be klaidų, t.y. Vilnius nebuvo painiojamas su Ryga, o lietuviai su rusais.  Skaityti toliau...

 (Komentarų: 1)