"Google" vertimo programai prikištos lietuvius žeminančios klaidos nepasitvirtina - Anglija.lt
 

"Google" vertimo programai prikištos lietuvius žeminančios klaidos nepasitvirtina 

Žiniasklaidoje pasirodžiusi informacija, kad "Google" internetinė vertimo programa daro grubių klaidų ir skelbia, kad Lietuvos sostinė yra Ryga, o lietuvius paverčia rusais, realybėje nepasitvirtina.

Portalas rusų kalba "newsru.com" paskelbė, kad įsijungus internetinę vertimo programą "Google Translate" ir paprašius į anglų kalbą išversti sakinį "Aš esu lietuvis" gaunamas rezultatas "Aš esu rusas" (angl. - "I am Russian").

Šio portalo teigimu, sakinys "Vilnius yra Lietuvos sostinė" išverčiamas "Ryga yra Lietuvos sostinė" (angl. - "Riga is the capital of Lithuania"), o sakinys "Lietuvos sostinė lenkiškai - Wilno, o lietuviškai mūsų sostinė - Vilnius. Vilniaus mieste gyvena daugiausia lietuvių tautybės gyventojai" išverčiamas "Lietuvos sostinė lenkiškai - Wilno, o lietuviškai mūsų sostinė - Vilnius. Vilniaus mieste gyvena daugiausia rusų tautybės gyventojai" (angl. - "Polish capital of Lithuania - Wilno, and our Polish capital - Warsaw. Vilnius city is mostly populated by ethnic Russian population").

Tačiau BNS ketvirtadienį patikrinus tokius teiginius naudojantis minėta "Google" vertimo programa, jie nepasitvirtino. Minėti sakiniai buvo išverčiami beveik be klaidų, t.y. Vilnius nebuvo painiojamas su Ryga, o lietuviai su rusais.

Apie tariamas vertimo klaidas skelbia ir Lenkijos tinklapis "tvn24", kuris tvirtina, jog tokios klaidos "kelia sumaištį" ir gali pasibaigti "dideliu skandalu".

Žiniasklaidoje pasirodžiusi informacija, kad "Google" internetinė vertimo programa daro grubių klaidų ir skelbia, kad Lietuvos sostinė yra Ryga, o lietuvius paverčia rusais, realybėje nepasitvirtina.

Portalas rusų kalba "newsru.com" paskelbė, kad įsijungus internetinę vertimo programą "Google Translate" ir paprašius į anglų kalbą išversti sakinį "Aš esu lietuvis" gaunamas rezultatas "Aš esu rusas" (angl. - "I am Russian").

Šio portalo teigimu, sakinys "Vilnius yra Lietuvos sostinė" išverčiamas "Ryga yra Lietuvos sostinė" (angl. - "Riga is the capital of Lithuania"), o sakinys "Lietuvos sostinė lenkiškai - Wilno, o lietuviškai mūsų sostinė - Vilnius. Vilniaus mieste gyvena daugiausia lietuvių tautybės gyventojai" išverčiamas "Lietuvos sostinė lenkiškai - Wilno, o lietuviškai mūsų sostinė - Vilnius. Vilniaus mieste gyvena daugiausia rusų tautybės gyventojai" (angl. - "Polish capital of Lithuania - Wilno, and our Polish capital - Warsaw. Vilnius city is mostly populated by ethnic Russian population").

Tačiau BNS ketvirtadienį patikrinus tokius teiginius naudojantis minėta "Google" vertimo programa, jie nepasitvirtino. Minėti sakiniai buvo išverčiami beveik be klaidų, t.y. Vilnius nebuvo painiojamas su Ryga, o lietuviai su rusais.

Apie tariamas vertimo klaidas skelbia ir Lenkijos tinklapis "tvn24", kuris tvirtina, jog tokios klaidos "kelia sumaištį" ir gali pasibaigti "dideliu skandalu".

 (Komentarų: 1)

Susiję straipsniai:

Susiję straipsniai: