Puikiai mokate anglų kalbą? Kodėl to neužteks ieškant darbo Lietuvoje 

Specialistai teigia, kad anglų kalbos mokėjimas – joks privalumas, o tiesiog būtinumas. Nurodoma, kad karjera besirūpinantys jauni žmonės vis dažniau griebiasi rusų kalbos vadovėlių.

„Dažniausiai darbo skelbimuose nurodomas reikalavimas mokėti anglų kalbą raštu bei žodžiu. Vis labiau prisimenama ir rusų kalba. Užsienio kalbų žinių dažniausiai reikia prekybos, klientų aptarnavimo, IT, tiekimo, pardavimų, eksporto, importo, transporto, logistikos specialistams, vadovaujančias pareigas užimantiems darbuotojams. Lenkų kalbos pageidauja įmonių atstovai, dirbantys transporto, prekybos įmonėse“, – teigia „CV Online“ marketingo vadovė Rita Karavaitienė.

Ji pridūrė, kad kitų Europos šalių kalbų žinias itin vertina tarptautinės gamybos, prekybos kompanijos, kurių verslo centrai yra įsikūrę didžiausiose pasaulio sostinėse – Romoje, Paryžiuje, Berlyne. Šių kompanijų atstovybės Lietuvoje sunkiai randa prancūziškai, vokiškai ar norvegiškai kalbančių vadybos, rinkodaros, ekonomikos specialistų, todėl neretai investuoja į specialistų kalbos kursus.

„Užsienio įmonės atidarančios padalinius, atstovybes, gamyklas, skambučių centrus Lietuvoje tikisi, kad aukščiausio lygio specialistai ir vadovai mokės atitinkamą įmonės steigėjos kalbą. Pavyzdžiui, skambučių centrų klientų aptarnavimo specialistų užsienio kalbų žinių lygis turi būti labai aukštas. Tuo tarpu, esant kvalifikuotų gamybos srities profesionalų stygiui, darbdaviai labiau orientuojasi į specialisto profesinius gebėjimus, kompetenciją, darbo patirtį, o užsienio kalbų žinios tampa antraplaniu reikalavimu. Vokiečių kalbos dažniausiai prireikia prekybos, tiekimo, pardavimų specialistams skandinavų kalbą mokantys kandidatai laukiami bankų sektoriuje“, – aiškino R. Karavaitienė.

Anglija.lt

Specialistai teigia, kad anglų kalbos mokėjimas – joks privalumas, o tiesiog būtinumas. Nurodoma, kad karjera besirūpinantys jauni žmonės vis dažniau griebiasi rusų kalbos vadovėlių.

„Dažniausiai darbo skelbimuose nurodomas reikalavimas mokėti anglų kalbą raštu bei žodžiu. Vis labiau prisimenama ir rusų kalba. Užsienio kalbų žinių dažniausiai reikia prekybos, klientų aptarnavimo, IT, tiekimo, pardavimų, eksporto, importo, transporto, logistikos specialistams, vadovaujančias pareigas užimantiems darbuotojams. Lenkų kalbos pageidauja įmonių atstovai, dirbantys transporto, prekybos įmonėse“, – teigia „CV Online“ marketingo vadovė Rita Karavaitienė.

Ji pridūrė, kad kitų Europos šalių kalbų žinias itin vertina tarptautinės gamybos, prekybos kompanijos, kurių verslo centrai yra įsikūrę didžiausiose pasaulio sostinėse – Romoje, Paryžiuje, Berlyne. Šių kompanijų atstovybės Lietuvoje sunkiai randa prancūziškai, vokiškai ar norvegiškai kalbančių vadybos, rinkodaros, ekonomikos specialistų, todėl neretai investuoja į specialistų kalbos kursus.

„Užsienio įmonės atidarančios padalinius, atstovybes, gamyklas, skambučių centrus Lietuvoje tikisi, kad aukščiausio lygio specialistai ir vadovai mokės atitinkamą įmonės steigėjos kalbą. Pavyzdžiui, skambučių centrų klientų aptarnavimo specialistų užsienio kalbų žinių lygis turi būti labai aukštas. Tuo tarpu, esant kvalifikuotų gamybos srities profesionalų stygiui, darbdaviai labiau orientuojasi į specialisto profesinius gebėjimus, kompetenciją, darbo patirtį, o užsienio kalbų žinios tampa antraplaniu reikalavimu. Vokiečių kalbos dažniausiai prireikia prekybos, tiekimo, pardavimų specialistams skandinavų kalbą mokantys kandidatai laukiami bankų sektoriuje“, – aiškino R. Karavaitienė.

 (Komentarų: 4)

Kiti kategorijos straipsniai:

Kiti kategorijos straipsniai: