„The Times“ geriausių metų knygų sąraše - lietuvio kūrinys - Anglija.lt
 

„The Times“ geriausių metų knygų sąraše - lietuvio kūrinys 

Rašytojo Alvydo Šlepiko knyga „Mano vardas – Marytė“, kurią į anglų kalbą išvertė Romas Kinka, pateko į geriausių šių metų „The Times“ istorinių grožinės literatūros knygų sąrašą.

Džiugia žinia apie knygos, kurios angliškos versijos pavadinimas „In the Shadow of Wolves“, įvertinimą, savo feisbuko paskyroje pasidalino Ernestas Parulskis. Šią knygą „The Times“ šių metų liepą taip pat buvo paskelbęs mėnesio knyga.

Tikrais faktais grįstas romanas pasakoja apie skaudžią vadinamų „vilko vaikų“ patirtį. Po Antrojo pasaulinio karo Rytprūsių vokietės, kad išgelbėtų savo vaikus, siuntė juos anapus Nemuno. Ir šie ėjo į Lietuvą, dirbo pas ūkininkus, elgetavo, o sunkiai uždirbamą maistą nešė savo badaujančioms šeimoms, rašoma knygos anotacijoje.

„Knygą rašiau gana ilgai, keletą metų. Rinkau informaciją iš visur, kur tik galėjau, daug skaičiau, kalbėjausi su žmonėmis. Be to, man daug padėjo kolega Evaldas Ignatavičius, tuometinis Lietuvos ambasadorius Vokietijoje. Jo dėka daug dokumentikos knygai gavau iš jo rastų filmų“, – yra pasakojęs A. Šlepikas.

2012 m. romanas yra pelnęs „Metų knygos“ apdovanojimą, jam skirtos Rašytojų sąjungos, Patriotų ir kitos premijos.

Romo Klinkos į anglų kalbą išverstą knygą išleido nepriklausoma Didžiosios Britanijos leidykla „Oneworld Publications“, veikianti nuo 1986 m. Leidykla yra pelniusi ne vieną „The British Book Industry Awards“ bei „IPG Independent Publishing Awards“, „The Booker prizes“ apdovanojimą.

Rašytojo Alvydo Šlepiko knyga „Mano vardas – Marytė“, kurią į anglų kalbą išvertė Romas Kinka, pateko į geriausių šių metų „The Times“ istorinių grožinės literatūros knygų sąrašą.

Džiugia žinia apie knygos, kurios angliškos versijos pavadinimas „In the Shadow of Wolves“, įvertinimą, savo feisbuko paskyroje pasidalino Ernestas Parulskis. Šią knygą „The Times“ šių metų liepą taip pat buvo paskelbęs mėnesio knyga.

Tikrais faktais grįstas romanas pasakoja apie skaudžią vadinamų „vilko vaikų“ patirtį. Po Antrojo pasaulinio karo Rytprūsių vokietės, kad išgelbėtų savo vaikus, siuntė juos anapus Nemuno. Ir šie ėjo į Lietuvą, dirbo pas ūkininkus, elgetavo, o sunkiai uždirbamą maistą nešė savo badaujančioms šeimoms, rašoma knygos anotacijoje.

„Knygą rašiau gana ilgai, keletą metų. Rinkau informaciją iš visur, kur tik galėjau, daug skaičiau, kalbėjausi su žmonėmis. Be to, man daug padėjo kolega Evaldas Ignatavičius, tuometinis Lietuvos ambasadorius Vokietijoje. Jo dėka daug dokumentikos knygai gavau iš jo rastų filmų“, – yra pasakojęs A. Šlepikas.

2012 m. romanas yra pelnęs „Metų knygos“ apdovanojimą, jam skirtos Rašytojų sąjungos, Patriotų ir kitos premijos.

Romo Klinkos į anglų kalbą išverstą knygą išleido nepriklausoma Didžiosios Britanijos leidykla „Oneworld Publications“, veikianti nuo 1986 m. Leidykla yra pelniusi ne vieną „The British Book Industry Awards“ bei „IPG Independent Publishing Awards“, „The Booker prizes“ apdovanojimą.

 (Komentarų: 0)

Susiję straipsniai:

Susiję straipsniai: